Восемь крохотных кусочков берёзовой коры, связанных обычной бечёвкой. Длина одного листа — 8 см, ширина — 7 см. Толщина страницы — 0,5 мм. Первый лист — обложка, по диагонали надпись: «А. Ахматова».
берестяная книга
В натуральную величину
София Шепель
5 ДЕКАБРЯ 2022
«Садитесь», — пригласила меня она. Прежде чем сесть, я положил перед ней книжицу, которую Анна Андреевна сразу же просмотрела и, улыбнувшись, сказала: «Это очень старые стихи…». И после моего рассказа: «Вы хотите мне это подарить, она держала книжку в руке. — Не жалко?» — «Нет, — покачал я головой. — Это должно быть у вас».
Так поэт, издатель и диссидент Александр Глезер в 1984 году вспоминал встречу с Анной Ахматовой. «Книжица», оказавшаяся перед поэтом, — это самиздатовский сборник её ранней лирики. Но от всех остальных сборников его отличает то, что он сделан из бересты.
Восемь крохотных кусочков берёзовой коры, связанных обычной бечёвкой. Длина одного листа — восемь сантиметров, ширина — семь. Толщина страницы — 0,5 мм. На лицевой стороне шести из них чернилами аккуратно выведены строки стихотворений. Первый лист — обложка, по диагонали надпись: «А. Ахматова». Внизу подпись — «Дорогому…», а дальше неразборчиво.
Автор книжки — Дора Самойловна Гусман, тётя Александра Глезера. В 1937 году, во времена ежовщины она, в числе многих соотечественников, стала узницей ГУЛАГа. По словам Глезера, её арестовали за то, что она была женой расстрелянного «врага народа».
Условия лагерной жизни были невыносимыми. Камеры — грязные и переполненные, узники постоянно недоедали и недосыпали, но при этом трудились в шахтах по 12 часов в день. Многие не выдерживали ужасов действительности, теряли рассудок и память. Другие же находили силы в искусстве.
Выручала литература. Она была не только развлечением, но и попыткой эскапизма. Однако в лагеря не разрешали брать «безыдейную», то есть аполитичную, литературу. Чтобы обойти запрет, заключённые проносили любимые книги в своей памяти.
В такой обстановке появление берестяного издания кажется закономерным. Именно поэтому Дора Самойловна Гусман на бересте запишет самые ранние, простые и печально-светлые стихи Ахматовой о любви. Уже после реабилитации, она говорила, что именно эти строки помогли ей выжить и остаться в здравом уме.
Конец 20-х, и 30-е годы — у Ахматовой ничего не публикуется. Арестованная — Дора Самойловна Гусман, жена врага народа — всего только такую Ахматову и знала».
Алёна Алексеевна Сугоровская,
хранитель экспозиции музея Анны Ахматовой в Фонтанном доме
«
Нет точных сведений, почему материалом для книжки стала именно береста. Можно предположить, что где-то недалеко от барака росла берёза, с которой заключённой и удалось незаметно срезать кору. Сборник стихов она намеренно сделала маленьким — чтобы было легко прятать. Ведь книжицу в любой момент могли отобрать и уничтожить, а её хозяйку — избить.
Берестяная книга — это диалог между поэтом и читателем. Записывая стихотворения по памяти, создательница берестяного сборника стала их соавтором. Во многих стихах изменены слова, где-то — другая строфика. Дора Самойловна Гусман последовательно отказывается от инверсии и других сложных конструкций. Все эти изменения можно объяснить тем, что автор сборника, сохраняя содержание стихотворения, переделывала его форму так, чтобы для неё оно казалось близким.
Слава тебе, безысходная боль!
Умер вчера сероглазый король.

Вечер осенний был душен и ал,
Муж мой, вернувшись, спокойно сказал:

«Знаешь, с охоты его принесли,
Тело у старого дуба нашли.

Жаль королеву. Такой молодой!..
За ночь одну она стала седой».

Трубку свою на камине нашел
И на работу ночную ушел.

Дочку мою я сейчас разбужу,
В серые глазки ее погляжу.

А за окном шелестят тополя:
«Нет на земле твоего короля...»

сборник «вечер» 1912 года
Сероглазый
король
берестяная книга
Сероглазый
король
Слава тебе, безысходная боль
Умер вчера сероглазый король.
Вечер осенний был душен и ал
Муж мой вернувшись с охоты сказал

«Знаешь сейчас его труп принесли
Тело у старого дуба нашли.
Жаль королеву. Такой молодой
За ночь одну она стала седой».

Тр рубку свою на камине нашел
И на работу ночную ушел.
Дочку мою я сейчас разбужу,
В серые...

Стихотворение в самиздатовском сборнике разделено не на двустишия, а на четверостишия. Объединив четыре строчки в одну строфу, Дора Самойловна Гусман не просто сместила акценты, она создала новое, более мрачное звучание стихотворения, как в интонационном, так и в смысловом плане, сохранив при этом его главную идею.
Особенности интерпретации видны и в путанице слов в четвёртой и пятой строке. Эпитет «спокойно» был заменён на словосочетание «с охоты». Дора Самойловна Гусман пережила расстрел мужа, поэтому спокойное сообщение о смерти могло отличаться от её личного понимания стихотворения. Словом «охота», оставшимся в памяти уже из следующей строки, она заполнила пропуск. На его месте появилось слово «труп», которое меняет настрой, делает стих более суровым и отчаянным. «Сероглазый король» в берестяной книге не дописан до конца: он обрывается на полуфразе «в серые глазки…». Возможно, содержание стихотворения вызвало у заключённой тягостные воспоминания, поэтому стих остался недописанным. Алёна Алексеевна Сугоровская отмечает, что несмотря на все изменения, «сама суть и сам смысл» стихотворений сохраняются.
Ещё в 1937 году Дора Самойловна Гусман передала книжку в Баку своей сестре, матери Александра Глезера. Берестяная книга была весточкой о том, что она жива и не сломилась в «сталинской мясорубке».
Сам же Александр Глезер обнаружил книгу спустя 28 лет, летом 1965 года «в маминых бумагах на дне какого-то ящика». Узнав историю «книжицы», Глезер 14 августа того же года поместил её фотографию в журнал «Уфимец» с подписью: «Тираж этой книги — один экземпляр. И „отпечатана“ она не на бумаге, а на берёзовой коре». Рассказывать о том, где именно этот берестяной сборник был «отпечатан» было нельзя — в те времена ещё существовал негласный запрет на упоминание сталинских лагерей. Через два месяца, уже в Москве, Александр Глезер показал газету сотруднице журнала «Знамя» Галине Корниловой, а та передала её Ахматовой, с которой была хорошо знакома. Анна Андреевна захотела увидеть книжицу в оригинале, и попросила о встрече с Глезером.
Уникальная ли это история? Да. Есть ли ещё более уникальные? Мы про такое не знаем. С берестяной книгой сложилось всё: воспоминания окружения Ахматовой, записи Александра Глезера».


Алёна Алексеевна Сугоровская,
хранитель экспозиции музея Анны Ахматовой в Фонтанном доме
«
Так берестяное издание оказалось у Ахматовой. Она с большим трепетом относилась к крохотной книжке, хранила её в специальной коробочке, устланной ватой, и часто показывала гостям — об этом вспоминали многие знакомые Ахматовой, в том числе и Георгий Глекин. Он рассказывал, как на одной из встреч Ахматова показала ему экземпляр газеты, в которой была заметка о «берестяном издании», а затем достала «жестяную коробочку из-под монпансье, где на вате бережно хранилось это берестяное чудо…». Сборник из бересты вспоминает и Лидия Чуковская: «У Анны Андреевны две радости нынче: первая радость — книжка из берёзовой коры, прошитая верёвкой. На коре выцарапаны её стихи: „Двадцать первое. Ночь. Понедельник“. Светлое это чудо привёз ей кто-то из лагеря… Чудо Анна Андреевна положила мне в раскрытые ладони, а я не то что перелистывать, я дохнуть не смела — но она и не дала, вынула мгновенно у меня из рук и положила в особую коробочку, устланную ватой».
Главное — Ахматова успела увидеть «берестяное чудо» и оценить его по достоинству. Хранитель экспозиции музея Анны Ахматовой в Фонтанном доме Алёна Алексеевна Сугоровская отмечает: «Для Ахматовой это не столько символ бессмертия её поэзии, сколько символ бессмертия человеческой памяти». Книгу ей подарили в начале ноября 1965 года, 9 ноября того же года у Анны Андреевны произошёл очередной инфаркт, и её положили в Боткинскую больницу, где она пробыла 3 месяца, до 19 февраля 1966 года. Но о берестяной книге всё это время помнила, потому что 31 декабря 1965 года сделала в своей записной книжке пометку: «Издание на берёзовой коре (Уфа, „Комсомольская газета“)». Название газеты указано неверно, но «издание» из бересты в Уфе было только одно. Уже 5 марта Анна Ахматова скончалась в Домодедове от сердечной недостаточности.
Берестяная книга — доказательство того, что строки, названные в постановлении ЦК ВКП (б) «чуждыми народу», могут быть настолько любимы представителями этого же народа, что люди готовы переписывать и перечитывать их в самых экстремальных условиях.
Для Ахматовой берестяная книга — это не столько символ бессмертия её поэзии, сколько символ бессмертия человеческой памяти.
Команда проекта
Текст — София Шепель, фотографии и вёрстка— Кристина Фатина, редактура — Ной Окаро. Редакция благодарит музей Анны Ахматовой в Фонтанном доме и особенно Алёну Алексеевную Сугоровскую — хранителя экспозиции.